четверг, 14 февраля 2013 г.

Галопом по Европам: I am BratisLover!



Обычно поездку в Братиславу воспринимают как «довесок» к посещению Вены. Расположенная всего в 50 минутах езды от своей величественной имперской соседки, столица Словакии не может впечатлить ни размахом достопримечательностей, ни развитой инфраструктурой для туризма. В Братиславу приезжают на несколько часов, которые проводят в поисках чего-то, что могло бы сравниться с Веной или хотя бы Прагой, но мало кто может это «что-то» найти и разочарованные туристы спешат вернуться в Вену.

Но лично у меня совершенно иное впечатление и опыт поездки в Братиславу. Я была там дважды и всегда с большим удовольствием и самыми замечательными воспоминаниями, так что я — искренний БратисЛавер!

Я, конечно, отчасти предвзята — моя младшая дочь носит имя героини книги польской писательницы, потому что всё своё подростничество я была убеждена: польские и чешские писательницы творят исключительно «для меня»:); я родилась в регионе, где местами говорят на смеси трёх языков: украинского, русского и белорусского, так что моё сердце всегда бьётся учащённо, когда я оказываюсь в странах со славянскими языками:).
И я лично нахожу Братиславу интересным, очень милым, тёплым и душевным местом даже в самые снежные зимние дни:)

Город, который трижды менял своё название (Прешпор, Пресбург, Братислава), триста лет был столицей Венгерского королевства (!!!), ещё пару столетий частью Австро-Венгерской империи, несколько десятилетий частью Чехословакии, интересен ещё и тем, что некоторые его границы являются и государственными границами с Австрией и Венгрией. А если летом или весной смотреть с Братиславского града (главная крепость города во все времена, возвышающаяся над Дунаем), то за президентским дворцом на холме можно увидеть виноградники.

Совершенно не согласна, что в Братиславе нечего посмотреть с точки зрения достопримечательностей. 
Исторический центр изобилует дворцами и музеями — городской исторический музей, музей интерьеров и виноградарства, коллекция английских гобеленов (известных сейчас как братиславские гобелены) в Примациальном дворце,экспозиции Братиславского града, Голубой Костёл, коронационный храм венгерских королей собор Св. Мартина — при желании можно найти достопримечательности на любой вкус. А небольшие фигуры сантехника, зеваки, наполеоновского солдата и папарацци, неожиданно возникающие на вашем пути в старом городе — визитная карточка Братиславы.

Но самое главное, на мой взгляд — это атмосфера города. Братислава очень уютная, доброжелательная, компактная. По ней приятно просто прогуливаться и смотреть по сторонам. Основные виды транспорта — пеший ход и трамваи, которые словаки называют «электрички».

Отдельного внимания заслуживают братиславские кофейни и ресторанчики. Маленькие и не очень, они как нельзя лучше дополняют милую и уютную атмосферу города. В ресторанах кормят очень вкусно, главное разобраться, что заказывать ("кнедловепрозело" очень рекомендую:)). Кофе, десерты и обслуживание в кофейнях располагают настолько, что там можно оставаться часами. Моё любимое место в Братиславе — кофейня GREENTREE caffe на ул. Обходна. Здесь не только отличный кофе, пирожные и закуски, здесь своя философия — защита окружающей среды.

В мой последний визит в Братиславе из-за того, что её буквально занесло снегом, возможности визуальных исследований были ограничены. Но ничто не остановит настоящего исследователя, даже на отдыхе:), так что я занялась коллекционированием надписей на словацком, которые понятны даже без всякого знания языка.

Надо сказать, что идею такого исследования подала мне моя шестилетняя дочь, прочитавшая однажды на упаковке хлопьев описание состава на украинском языке и сначала заподозрившая, что эту надпись составили безграмотные люди. Когда она перешла к чтению описания на казахском, то вопрос встал уже не о безграмотности составителей, а о том, что «как странно, буквы читать могу, но ни слова не понятно».


И я с удовольствием  принялась объяснять ребёнку про кириллицу и латиницу:)
Рассказала, что, например, у греков тоже буквы как у нас, но вряд ли мы сможем читать на греческом без специальной подготовки.
А с некоторыми славянскими языками наоборот – буквы не наши, а читаешь – и всё понятно. Очень кстати во время этого объяснения пришлось захваченное в прошлый раз в качестве сувенира меню из словацкого ресторана, потому что мы прочитали prasiatko и поняли, что блюдо из свинины


И, может я и не хотела бы их исследовать, но так встали звёзды, и в заметённой Братиславе я изучала отдельные случаи транспортного коллапса. Съехавший с рельсов и заблокировавший и транспортное, и пешеходное движение трамвай снимала не только я, но и братиславская телерадиокомпания. Зависший на подъёме в гору и не имеющий возможности двигаться дальше троллейбус на подходах в Братиславскому граду — зрелище довольно впечатляющее, в смысле, страшно смотреть:) По рассказам местных жителей, сильный снегопад бывает в здешних местах крайне редко, никакой спецтехники не водится, отсюда и коллапсы.
Кстати, о местных жителях и общении. Мне в основном довелось общаться со смотрителями в музеях, которые помнят русский язык (большой вам привет, пани Петкова и пан Кормутяк!) и любят на нём разговаривать. Как правило, они и по-английски могут, но узнав, что вы из России, обязательно просят поговорить по-русски. Молодые же люди наоборот легче понимают английский и на русский не так радостно реагируют. Но, как мне показалось, это не от враждебности, а от отсутствия лёгкости понимания русского языка, которое есть у старшего поколения. 

Вообще в странах со славянскими языками всегда так - не знаешь, то ли по-русски говорить, то ли по-английски, и часто путаешься. Одной девушке в кафе я не могла никак объяснить, что кофе мне нужен с холодным молоком — по-английски она не говорила и по-русски меня не понимала. Но когда я пошла мыть руки и увидела над краном надпись: "studena voda", я поняла какое слово нужно употребить, чтобы меня наконец поняли:) Я, кстати, именно так и воспринимаю словакский, чешский, польский, словенский, болгарский языки — как более приближенные к славянским корням (например, "комната" по-словацки будет "izba", в счёте за отель так и написано), хотя, я знаю, что многие считают их провинциальными, смешными.

Если предоставится возможность, то я обязательно ещё раз поеду в Братиславу — есть ещё многое, что хотелось бы посмотреть и исследовать:)  

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Добавить комментарий